巫小茶 Wu Xiaocha (1980er)

   
   
   
   
   

孩子

Kind

   
   
她抱着一个包裹上来 Sie hält ein Bündel im Arm und steigt die Treppe herauf
她抱着一个 Sie hält ein
叫做孩子的包裹 Bündel, das Kind genannt wird im Arm
走向阳台,走进光的深处 Geht auf den Balkon, geht in die Tiefe des Lichts
光秃秃的一片,没有花,没有草 Zu einer kahlen Stelle ohne Blumen, ohne Gras
没有可供坐的椅子 Ohne einen Stuhl, auf den sie sich hätte setzen können
有一只猫懒洋洋地做着自己的美梦 Da ist nur eine Katze, die träge ihrem eigenen schönen Traum nachhängt
蓝色的破窗帘和着尘土飞扬 Ein blauer zerschlissener Vorhang und Staub wehen auf
另一些也叫孩子的,却在阳台底下 Die anderen jedoch, die auch Kind genannt werden, tollen unter dem Balkon
肆意嬉戏。有个女孩抬头 Ungehemmt herum. Ein Mädchen hebt seinen Kopf
尖叫着跑开——上面有个疯子! Rennt kreischend weg -- da oben ist eine Verrückte!
惊慌四散。她抱着一个包裹 In Panik jagen alle weg. Sie hält ein Bündel im Arm
她紧紧抱着一个 Sie hält das Bündel fest fest
包裹,栏杆上没有缺口 Im Arm, im Geländer ist keine Lücke
人们说她失足的时候 Die Leute sagen, als sie den Halt verlor
鹅毛漫天飞舞 Tanzten Gänsefedern über den Himmel
多像一群可爱的孩子 Ganz wie ein paar süße Kinder